martedì 28 luglio 2009

Con le mani in tasca


Mi piacerebbe tenere in tasca qualche spicciolo da giocarci con le dita e due pezzetti di sole,

Il primo per aiutare le rose a sbocciare,
nel giardino ventoso della mia vita,
che lento digrada al mare.

Il secondo da prestarti, per illuminare il tuo sorriso.

Nel taschino della giacca mi piacerebbe trovarci un'altra curva da percorrere.
E poi un'altra ed un'altra ancora, nell'incertezza di un nuovo tramonto,
al di là della collina.

In quella interna, che ascolta il sussulto del petto, mi piacerebbe sentire, sfregandole tra le dita, una briciola del tuo coraggio ed una della tua determinazione, unite insieme da una tua lacrima, sapida di dolcezza.

E, frugando tra vecchie cuciture sdrucite, mi piacerebbe saper dosare ogni istante e assaporare il succo fresco della tua voce.

Ma, scostando mazzi di chiavi e vecchi ricordi sbiaditi, non mi sono più trovato.
Non so se sono vivo. No, forse non ancora.


[Jorges Amiöde]

5 commenti:

  1. si devo dire che è stato facile, anche se quello che racchiude questa poesia esprime te stesso, che ti conosce non fa fatica a ritrovarti in queste righe, per quanto riguarda "piccole donne crescono...." i figli crescono in men che non si dica e sembra che il tempo abbia perso la cadenza della lentezza ma viaggi a Mac 2 come gli aerei supersonici soprattutto nei momenti di gioia quando vorresti che si fermasse per assoparare ogni minimo particolare, ma cone si fa a fermare il tempo .... mi piacerebbe saperlo!!

    RispondiElimina
  2. Nel taschino della giacca mi piacerebbe trovarci un'altra curva da percorrere.
    E poi un'altra ed un'altra ancora, nell'incertezza di un nuovo tramonto,
    al di là della collina

    ...ma quanti "taskini" ha la tua giakka...
    :P

    Pura Vida
    ..fiskiettare by Slaymer!

    RispondiElimina
  3. @Slaymer:
    Il verso parla di un taschino solo (singolare maschile) e di tre curve (femminile plurale) dentro il taschino. Quindi, Taschini-Curve 1-3. I taschini perdono in casa. Poi sai com'è con le traduzioni dal finlandese...

    @Mati:
    La prossima volta cercherò di farla meno semplice. Paco ogni tanto ci prova a fermarlo, il tempo, o quantomeno, immagina di farlo. Se ci riesce mi faccio spiegare come fa.

    D&R

    RispondiElimina
  4. ...e da quando in quà sai il finlandese?!?
    HugaHuga :D

    RispondiElimina